V moji nemski knjigi je tak primer: nekdo vprasa nekoga, zakaj je tako vesel, nakar mu ta odgovori:" Weil du mich abholst."
Zanima me, ce je tale "abholst" tiskovna napaka ali je tako prav. Abholen je trennbare verb, zato mi ni jasno. Ce je abholst prav, me lahko napotite kam, kjer bi lahko vec zvedela o tem?
Je pravilno.
Prvi nekdo se veseli, da ga bo drugi nekdo nekje srečal ( recimo " pobral" iz šole) in potem bosta skupaj nadaljevala pot (recimo proti domu).
Hvala za odgovor. Prvi link veckrat uporabim, ampak tudi v njem ni te nedeljene oblike (abholst) tega glagola.
Pogledala sem drugi link, ki mi je zelo vsec, ker ima veliko primerov in se en link naprej od tam, ampak kljub mnozici primerov, nisem zasledila take nedeljene oblike trennbare glagola. Moja knjiga nic ne pove o tem. Da le zgoraj omenjeni primer in to je vse.
Mi lahko priporocis kaksno dobro knjigo nemske slovnice, z dobrimi razlagami in s primeri uporabe pravil?
In se to dodam. Stavki z weil mi gredo dobro. Problem je samo zaradi tega trennbare glagola, ki se je zdaj pojavil v taki obliki. Ima ta oblika glagola kaksno ime, da iscem naprej?
Mi kr solzice pridejo na trepalnice učkov... k se tko pomaga. Pa meni tudi ...
Ta Dojenček je skriti zaklad.
In sploh ne živiš pri nas v SLO? Nekje daleč?
Sem koncno nasla po dnevih iskanja. Tako preprosto, pa nikjer razlozeno: trennbare verben se v subordinate clauses ne razdelijo v dva dela, ampak se spregajo (?) v enem kosu. Imam 2 dodatni knjigi, polni slovnice in vaj, a ni to nikjer niti z besedo omenjeno.
Ce bos imela cas, se se vedno priporocam za naslov kaksne dobre slovnicne knjige. Hvala.
Sem koncno nasla po dnevih iskanja. Tako preprosto, pa nikjer razlozeno: trennbare verben se v subordinate clauses ne razdelijo v dva dela, ampak se spregajo (?) v enem kosu. Imam 2 dodatni knjigi, polni slovnice in vaj, a ni to nikjer niti z besedo omenjeno.
Ce bos imela cas, se se vedno priporocam za naslov kaksne dobre slovnicne knjige. Hvala.
Ja, nemscino se ucim. Prvic sem se jo ucila 3 leta kot otrok na enem super modernem tecaju, po najnovejsih sploh in oh pedagoskih dognanjih. Brez domacih nalog in na tecaju je bilo vse verbalno. Nasi naivni starsi so zmetali v smeti precej denarja. Od vsega mi je ostalo kaksnih 50 do 100 nakljucnih besed in drugim ni slo nic bolje. Jaz prisegam na stare metode.
Zdaj se jo ucim eno leto. Najprej sem zmetala stran cel kup denarja, ker sem kupila nekaj metod, pa so bile vse ena slabsa od druge. Po nekaj mesecih sem nasla ta pravo, ceprav ni idealna. Zdaj sem na A2, kar pomeni visji zacetnik. Saj, ce je slovnica razlozena, nimam z njo nobenih problemov. Problem je, ker ni razlozena ali le delno, so samo primeri, iz katerih sam potegnes pravila. ker je knjiga namenjena vsem jezikom, zato ni nobenega texta z razlagami.
- Die Gelbe aktuell (vaje posebej, rešitve posebej)
- Uebungs-grammatik, podnaslov Deutsch als Fremdsprache fuer Fortgeschrittene (vaje in rešitve v eni knjigi)
Prva mi je bila zelo fajn, za ta drugo pa nimam časa. Sem pa šla v knjigarno, prelistala knjigo, si zapomnila naslov ...
in z rešitvami vred downloadala z neta 🙂
Na zvočne knjige sem pozabila! Ful so dobre, je tako posneto, ko je npr. dialog v gostilni, se sliši žvenketanje kozarcev, glasba v ozadju, premikanje stolov, koraki, skratka pričara dogajanje.
Veste za kakšno fajn stran, ko se lahko loada dol in poslušaš na mp3?
Sem obiskovala ene par strani, samo ni bilo veliko izbire.
Na zvočne knjige sem pozabila! Ful so dobre, je tako posneto, ko je npr. dialog v gostilni, se sliši žvenketanje kozarcev, glasba v ozadju, premikanje stolov, koraki, skratka pričara dogajanje.
Veste za kakšno fajn stran, ko se lahko loada dol in poslušaš na mp3?
Sem obiskovala ene par strani, samo ni bilo veliko izbire.
Zal ne, jaz jih rajši berem.
Kakšne bi pa zelela poslušat?
Leposlovje ali praktične/ učne vsebine?
0
bb 28.09.2017 ob 21:45
Ni važno, vse sorte. Nisem mislila učnih vsebin, ampak igrane igre. Gre za to, da malo povadim slušno razumevanje, da ne pozabim besednjaka in tudi hitreje gre kot branje. Moram malo aktivirat tole. Dobro, da ste načeli temo.
Ja, to, ja. Sem tudi že enkrat snemala. Hvala, zdaj se pripravim, da snamem in poslušam vmes, ko moram kam it ali kaj čakat, pa pred spanjem ... Superca.
Ko sem prvič to iskala kaj takega sem na nemški torrent strani snela dol tisto, kar so drugi množično snemali dol. Poslušam, poslušam, ok, kam to vodi, brezveze... no, je bilo pa 50 odtenkov, ha, ha. Takoj ko je to postalo popularno v Sloveniji, sem se spomnila, a to je bilo to. Pa "Europa braucht den Euro nicht" , to so si tudi ful snemali dol. Kapitel eins, ... Kapitel 12, ... jao.
26.09.2017 ob 16:25
Zanima me, ce je tale "abholst" tiskovna napaka ali je tako prav. Abholen je trennbare verb, zato mi ni jasno. Ce je abholst prav, me lahko napotite kam, kjer bi lahko vec zvedela o tem?