Kako se v nemscini rece solska naloga, kontrolka?
Kako se rece oceniti solsko nalogo?
Kako se rece ustno sprasevanje/ otrok je bil vprasan matematiko?
Google mi govori o ovrednotenju dosezkov, takih in drugacnih, o zakonih, o pravicah ucencev, ampak preprostih izrazov kot zgoraj, zgleda, da ne pozna.
Sicer sem nasla izraza Mitarbeit in Klausur, a mi ni cisto jasno, kaj ta dva izraza pomenita in na katerem nivoju solanja se uporabljata. Mi lahko te stvari kdo razlozi?
Hvala za vsako razlago.
Ucenka nemscine
0
Tw 20.01.2026 ob 16:58
Die Hausaufgabe je domača naloga.
Oceniti nalogo bi bilo Hausaufgabe auswerten.
Die Ueberpruefung je preverjanje. Test je derTest, die Klausur je pisno preverjanje, ki se ocenjuje. Die Ueberpruefung je preverjanje na splošno.
0
Tw 20.01.2026 ob 17:00
Die Mitarbeit je sodelovanje.
0
N 20.01.2026 ob 17:01
Kontrolka/test/solska se imenuje Klassenarbeit.
Kriegst die Note = dobis oceno
0
N 20.01.2026 ob 17:04
Test recejo preverjanju znanja, ki ga otroci pisejo pred komtrolko (Klassenarbeit) in je namenjen pripravi na kontrolko in ni za ocene.
0
Tw 20.01.2026 ob 17:05
Was ist ein Synonym für Klassenarbeit?
beliebte Synonyme:
Prüfung (Leistungskontrolle)
Test (Leistungskontrolle)
Klausur (Prüfungsarbeit)
Schularbeit (Leistungskontrolle)
Prüfungsarbeit (Prüfungsarbeit)
Testat (Prüfungsarbeit)
Klausurarbeit (Test)
Skratka veliko sinonimov za pisno preverjanje znanja.
0
Tw 20.01.2026 ob 17:09
Kot je zgoraj napisal N, test je lahko samo preverjanje, je krajši, obsega manj snovi, pa ni nujno, da ocena šteje zares.
Hvala, ampak mi ni nic bolj jasno. Enkrat je Klassenarbeit test pred kontrolko in ni za ocene, potem pa kontrolka/ test/ solska? Kaj je, prvo ali druge?
Je Klausur tako kot solska naloga? In ali se ta izraz uporablja ze v Grundschule ali sele kasneje in kdaj?
In kako se rece: otrok je bil vprasan matematiko. Uciteljica mu je dala petico.
Poznam izraze o ocenah, dobiti oceno, spricati solo, ponavljati razred, ipd. Zanimajo me samo zgornji izrazi na nivoju Grundschule in Gymnasium/ Realschule/ Hauptschule. Teh izrazov nikjer ne najdem.
Hvala.
0
Kompliciraš 20.01.2026 ob 17:25
@Oreh
Kolikor vem se Test in Klassenarbeit uporabljata ravno za te stopnje - OŠ in SŠ.
Dobiti oceno se reče eine Note kriegen, dati oceno eine Note geben.
0
N 20.01.2026 ob 17:26
Ocena 5 je pri njih + sut 😁 6 je kot pri nas sut, ampak te ocene prakticno ne uporabljajo.
Za nivo sole, za katerega sprasujes:
Klassenarbeit = solska naloga oz. kontrolka, ta je tista ta glavna in otrok dobi oceno.
Test recejo predpripravi na kontrolko, ki ni za oceno, otroci dobijo uvid, kako bo kontrolka okvirno zgledala in kje so s trenutnim znanjem. Ucitelj lahko ta test sicer tudi oceni (ponavadi ga ne, ga pa popravi) ampak ta ocena ne gre v redovalnico.
Aha, zdaj ze malo vec razumem.
Kompliciram pa ne, samo rada bi se naucila tocne izraze, ne nekaj na priblizno. Sistem ocen poznam.
Kako se rece uciteljica ga je vprasala matematiko (pac nek predmet)? Lahko recem Die Lehrerin hat ihn Mathe befragt? Ali Er wurde Mathe befragt? Er wurde in Mathe befragt? (Uciteljica ga je vprasala matematiko. / Vprasan je bil matematiko. / Vprasan je bil pri matematiki. ) Je kaj od tega prav, oziroma, kako je prav?
Hvala.
0
N 20.01.2026 ob 20:06
V nemskih solah na tej stopnji, ki jo ti omenjas, nimajo ustnega sprasevanja, vsaj ne v taksnem smislu, kot smo ga mi navajeni, ko si poklican pred tablo in odgovarjas na vprasanja. V ocenjevalnem obdobju so v nemskih solah ocenjeni na podlagi pisnih ocen (Klassenarbeit), drugo oceno pa poda ucitelj na podlagi sodelovanja na urah, recejo mu Quiz, ko ucitelj postavlja vprasanja celemu razredu in na podlagi sodelovanja in pravilnih odgovorov oceni vsakega ucenca/dijaka.
Tako da tega ‘jutri bos vprasan matematiko’ ne obstaja.
"Er wurde hete/gestern/... vor paar Tagen in Mathe abgefragt."
Učiteljica nima nič s tem, če pa že mora biti učiteljica omenjena, potem nekaj v smislu: "Die Lehrerin hat ihn in Mathe abgefragt (und ihm eine richtig gute/schlechte Note gegeben)."
@ Wolfgang van der Stille
Hvala tudi tebi. Torej pravi glagol je abfragen in pasiv je preferiran. Mimogrede, kako uciteljica nima nic s tem? Kdo ucenca vprasa, ce ne uciteljica? Ali ucitelj?
0
Wolfgang van der Stille 20.01.2026 ob 20:26
Aja, pa Avstrijci rečejo ponavadi Schularbeit, Nemci pa pogosteje Klassenarbeit. Ni pa neke vsebinske razlike. Imaš tudi Kurzarbeit, kar bi po naše ustrezalo Testu (kratkemu).
@Oreh To je pa stvar neke socio-lingvistike, če se tako izrazim. Nemci se radi točno izražajo. Torej v smislu: Janko je bil vprašan matematiko. Učiteljica Metka ga je ocenila. Separataion of concerns. 😉
0
Verjetno si mislil 20.01.2026 ob 21:41
@Wolfgang van der Stille
Hänsel und Gretel.
0
Wolfgang van der Stille 20.01.2026 ob 22:14
@Verjetno si mislil 😂
0
Odgovor lahko oddate kot gost. Vgrajena je časovna omejitev 30 sekund za oddajo novega sporočila.
Opozorilo: po 297. členu
Kazenskega zakonika je vsak posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.
20.01.2026 ob 16:30
Kako se rece oceniti solsko nalogo?
Kako se rece ustno sprasevanje/ otrok je bil vprasan matematiko?
Google mi govori o ovrednotenju dosezkov, takih in drugacnih, o zakonih, o pravicah ucencev, ampak preprostih izrazov kot zgoraj, zgleda, da ne pozna.
Sicer sem nasla izraza Mitarbeit in Klausur, a mi ni cisto jasno, kaj ta dva izraza pomenita in na katerem nivoju solanja se uporabljata. Mi lahko te stvari kdo razlozi?
Hvala za vsako razlago.
Ucenka nemscine