SKRIVNOST IMENA Pətoujə

Deli na Facebook Deli na X
Avatar člana lelj
lelj
13.02.2015 ob 12:18
Venetsko ime : Pətoujə Rimsko ime: Poetovio Sedanje ime : Ptuj Pətoujə oz. Pətouje (Potouje) je bil torej kraj pri katerem so se stekale glavne poti. Tako najdemo ob Donavi tudi latinsko Patavio, torej tudi Pətoujə oz. Patau, ki so ga Nemci poimenovali Passau Potovje je bilo za staroselske Venete križišče poti, razpotje, križpotje, danes bi rekli križišče V imenu Pətoujə je sčasoma zamrl zadnji polglasnik, prvi pa se je nekoliko zlil v današnji Pt namest Pət (pot), prav tako se za črka U skriva narečni dvoglasni ou iz česar je nastal Pətouj ali slovnično strogo pravilno Ptuj http://www.zgodovina.eu/index.htm zgodovina
Avtor lahko ureja vse odgovore v temi.
0
Avatar člana Micka
Micka
13.02.2015 ob 15:00
Čaki, kaj ni Ptuj po nemško Pettau?
0
Avatar člana medosladoledjedo
medosladoledjedo
13.02.2015 ob 15:01
Micka :: 1 minuto nazaj
Čaki, kaj ni Ptuj po nemško Pettau?

po ameriško bi bil Chcago!!
0
Avatar gosta
nikolibolje
13.02.2015 ob 15:16
Odlično, odlično Micika, ja nemci niso vedeli za sebe do 11. stoletja. Sebi so rekli Deutscherji. Kar v , ker v nemščini pomeni, pomeni .....!
0
Avatar gosta
Saphire
13.02.2015 ob 15:24
Avtor: nikolibolje
Odlično, odlično Micika, ja nemci niso vedeli za sebe do 11. stoletja. Sebi so rekli Deutscherji. Kar v , ker v nemščini pomeni, pomeni .....!


It is German in English, allemande in French, tedesco in Italian, tysk in Swedisch, duits in Dutch, alemán in Spanish, německy in Czeck, niemiecki in Polish and so on.
Deutsch is derived from de indoeuropean root *þeudō, which roughly translates to “people” as in nation (the letter þ is pronounced like a voicelss th). This root has a lot of children in different languages. Those words refer to so called vernaculars, in opposition to Latin, which was the lingua franca.
The Latin word for such vernaculars was theodisce. On the British Islands it was used as a name for Old English.
n Old High German there was the term diutisc, in Middle High German tiutsch or diutsch. Therefore, “Deutsch” can be translated to “the language, spoken by the (common) population”, in opposition to Latin.
Later on, the term was used to differentiate between romanic and germanic languages. In the 10th and 11th century Diutisc and tiutsch were used as a name for the germanic languages spoken on the continent. Even dutch dialects were called “Deutsch”. The Englisch word Dutch is a relict of those days. Today German and Dutch are different but similar languages.
But why are the words for German so different? In the list above you can discern four different groups. Some are related to the word deutsch. For instance Italian tedesco, Dutch duits or Swedisch tysk . Those languages use a form of the self-designation german speakers use.
The English word German comes form Latin. Julius Caesar used the word Germani to speak about tribes in the north-east of Gaul. The precise origin of the word is unknown. It might have been the name of a particular tribe.
The French and Spanish words are derived from another group of tribes, called Allemanni. They lived in the region we call Alsace today.
The forth group of words ( like Czeck německy and Polish niemiecki) might have been derived from the name of another germanic tribe. The Nemeter lived in the region of Lake Constance. But this explanation is not uncontested.
0
Avatar člana Micka
Micka
13.02.2015 ob 15:27
Avtor: nikolibolje
Odlično, odlično Micika, ja nemci niso vedeli za sebe do 11. stoletja. Sebi so rekli Deutscherji. Kar v , ker v nemščini pomeni, pomeni .....!


Ups, sem spregledala da so Ptujčani od Drave zašli na Bavarsko k Donavi in v Passau 😉
0
Avatar člana lelj
lelj
13.02.2015 ob 15:31
menda so veneti rekli nemcem: tisti, ki grdo govorijo 🙂
0
Avatar gosta
nikolibolje
13.02.2015 ob 16:09
Ha, ha, ha, ha, Saphire odlično. Germanov ni bilo do poznega 15 stoletja. potem so s pomočjo "slovenskega" Silvija Piccolominija (Trščan) izvedeli, da so v antični Germaniji. In še deadaj jahajo to izmoljeno blagovno znamko. Berite spis : http://www.revijasrp.si/knrevsrp/revsrp117/brahr117/2najbo117.htm Tacitova Germanija Morda celo spregledate ! .
0
Avatar gosta
fiddlesticks
13.02.2015 ob 17:48
Nemec se za Nemce v slovanskih jezikih uporablja zato, ker jih Nemci niso razumeli in so bili tiho, oz. kot so domacni mislili, nemi. Ostalo zveni dosti v redu, ampak ta del pa ne in se avtorju vidi, da ne ve nic o slovanskih jezikih. Se mi zdi, da je tu glavni problem arheologov in zgodovinarjev katerekoli barve ali narodnosti. Ne poznajo drugih jezikov, in v manjsi meri razmisljanja, obicajev, tradicij in kulture, kar je seveda razumljivo, a ravno zato pridejo do zakljuckov, ki so vcasih precej dalec od dejstev.

Malo manj je pa razumljivo, da je se vedno toliko predsodkov proti dolocenim narodom. En kontra predsodek bom tule opisala. Bila sem na enem uradu, kjer je bila usluzbenka priseljenka iz Ukrajine. In je imela o Anglezih, kot najbolj vplivni kanadski narodnostni skupini to za povedat: Ko so oni se po drevesih plezali, smo mi ze imeli svojo drzavo in arhitekturo. Sem se ji morala prav nasmejat in se ji je zdelo tako dobro. 😉

Potovje se mi zdi pa eno tako lepo ime. Ima lep zven, lepsi kot Ptuj in glede na lego Ptuja je res verjetno starejse ime zanj.
0
Odgovor lahko oddate kot gost. Vgrajena je časovna omejitev 40 sekund za oddajo novega sporočila.
Opozorilo: po 297. členu Kazenskega zakonika je vsak posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.
Cvek123.com © 2014-2026