Tisti, ki se spoznate na jezike, zlasti na jezike iz nekdanjega Warshavskega pakta, se vam kajk zdi, kaksen priimek bi bil Shinkonka? Ali kaj podobnega. Napisala ga je ena Americanka, tako da je lahko narobe crkovan. Kaksne ideje?
To bitje sem tudi jaz nasla. Ampak moja Shinkonka je bila rojena v Sloveniji leta 1745 in ji je bilo ime Maria. Dvomim, da je zgledala tako kot tisti/a v linku. 🙂
0
shin chon ka 13.08.2020 ob 23:59
Mogoče je kak uradnik zapisal pogovorno žensko obliko priimka: Šinko, Šinkovka? 😆
Hvala, na Sinkovko pa sploh nisem pomislila. Saj so res zenskam dajali take oblike imen. Nasla sem primer, ko je bil ocetov priimek Sepec, hci je bila pa Sepka. Tako, da bi Sinkovka bilo cisto mozno. Ce ima pa se kdo idejo, pa z njo na plan.
Kot vem, med mojimi predniki v zadnjih 300 letih ni bilo Japoncev ali Azijcev. Jaz vzamem Sinkovko. V tistih casih je bilo crkovanje po trenutnem navdihu pisca. Isti clovek, isto ime isti datum in kraj rojstva, ista nevesta in 4 razlicna crkovanja priimka.
Hvala, na Sinkovko pa sploh nisem pomislila. Saj so res zenskam dajali take oblike imen. Nasla sem primer, ko je bil ocetov priimek Sepec, hci je bila pa Sepka. Tako, da bi Sinkovka bilo cisto mozno. Ce ima pa se kdo idejo, pa z njo na plan.
Tudi pri nas so imele ženske drugačno končnico? Vem, da imajo tako Makedonke...
Mogoče je kak uradnik zapisal pogovorno žensko obliko priimka: Šinko, Šinkovka? 😆
Po tej analogiji morda Šinkovec - Šinkovka.
Ja, saj to 🙂 Šinkovec mi je najprej zdrsnilo skozi možgane . Šinko je ena od variant.
0
to bo ja 15.08.2020 ob 15:10
Shincouna bi bila pri nas pogovorna oblika. Šinkovna, (Šinkova) Potočnikna,(Potočnikova) Merzelna,(Merzelova) Ramšakna (Ramšakova),
Pečnkna. (Pečnikova) itd itd..
Tako, da verjetno res ni bila Japonka, ampak je bila nekje iz Podjune. Ali vsaj tisti, ki je njen priimek zapisal 🙂
13.08.2020 ob 22:07