Kaj pomeni ´´koline´´

Deli na Facebook Deli na X
Avatar člana TJ
TJ
30.09.2016 ob 23:49
Pridi, pokazal ti bom!
...
in odpujsala sta v črevesje
0
Avatar gosta
No pametnjakovič
01.10.2016 ob 6:24
razloži nam, kaj pomeni koline?

Vsi vemo kaj je kol. Za-kol se skriješ. Ali koga za-kolješ, v goltanec mu pošlješ lastnoraočno kol in je zaklan.

Line je množina od lina.

Nadaljuj, iznajditelj.
0
Avatar gosta
bratva
01.10.2016 ob 9:01
Zakaj trgatev? Trgamo grozdje, ne gat. Sedaj pa ti brihtnež nadaljuj...............
0
Avatar gosta
Bratva - Trgatev bistroumno.
01.10.2016 ob 12:33
Ni kaj, bister si.
Trg-atev. Nedvomno je bližje in pravilneje reći bratev bratva.

Trg, trg-atev, trženje. Beseda izvira s časob ko je bil denar zvitek drage kovine ali kaj podobnega. Kupljeno blago si plačal s koncem odtrgane kovine od skupnega zvitka. Verjetno zelo stara beseda. V času blagovne menjave izraz trg, trg-atev, trg-ovati, nima pravega smisla.

Usteržnejša beseda z obiranje grozdja ali sadja nasploh je bratev., čeprav sadje tudi od-trg-amo z veje. Med drugim tudi kost oberemo mesa in ne odtrgamo.

Zanimiva tema, vsaj ni tema kakor pri drugih.
0
Avatar gosta
Micka
01.10.2016 ob 12:57
Trgatev se meni zdi čisto ustrezna beseda. V SV Sloveniji ji pa res rečemo bratva.

Seveda pa trgatev ne izvira iz trženja, ampak iz trganja, saj grozd odtrgamo od trte.
Trženje izvira iz besede trg, na trgu se je trgovalo (in ne trgalo) in iz trgovati izhaja trženje.
0
Avatar gosta
Trgatev
01.10.2016 ob 13:30
Trgovanje, trženje, trganje, tržiš, tržem, trgam. am, am, am. Grem trgati. Trgam ti od plače.
Ja prav imaš Micika.
0
Avatar gosta
Micka
01.10.2016 ob 13:46
Avtor: Trgatev
Trgovanje, trženje, trganje, tržiš, tržem, trgam. am, am, am. Grem trgati. Trgam ti od plače.
Ja prav imaš Micika.


Trg:

Izvor in pomen besede[uredi | uredi kodo]
Slovenska (in sploh južnoslovanska) beseda trg za oznako večjega odprtega prostora je posebnost, v primerjavi z drugimi evropskimi jeziki. Vsi večji jeziki imajo za ta pojem besedo, ki ga na kak način opisuje, na primer stara latinščina (forum pomeni odprtina), romanski jeziki (plaza, place, piazza pomeni prostor), angleščina (square pomeni kvadrat), ruščina in bolgarščina (ploščad' pomeni površina), češčina (náměstí pomeni v mestu). Slovenščina ni izpeljala besede iz že obstoječega imena, temveč jo je ustvarila na novo. Ker spominja na švedski torg, nekateri jezikoslovci povezujejo izvor besede s prvimi stiki Slovanov s keltskimi in germanskimi ljudstvi še iz prazgodovine.[1]. Ta izvor besede bi tudi pojasnil njen nadaljnji razvoj. Stik z drugimi narodi je pomenil izmenjavo dobrin, kar se je seveda odvijalo na primernem odprtem prostoru, trgu, torej je to bilo trgovanje. Veliko pozneje, v srednjem veku, je postala trg tudi vas, ki je trgovala, torej večje naselje, kjer se je prirejal sejem. Tako imamo danes tri pomene za besedo trg: odprt prostor sredi naselja, naselje manjše od mesta in pomembnejše od vasi, tržišče v širšem pomenu.
0
Avatar gosta
jezikoslovci
01.10.2016 ob 17:03
Oh, ko bi pohlevni in leni jezikoslovci stopili po genske rezultate v kak laboratorij, namesto, da se še vedno klanjajo übermenschu. Zgleda da je tistih 1000 let na tem narodu pustilo kroničen Stockholmski sindrom.
0
Avatar gosta
stockholem za večno
01.10.2016 ob 17:41
Avtor: jezikoslovci
Oh, ko bi pohlevni in leni jezikoslovci stopili po genske rezultate v kak laboratorij, namesto, da se še vedno klanjajo übermenschu. Zgleda da je tistih 1000 let na tem narodu pustilo kroničen Stockholmski sindrom.


Kdo je koga ugrabil?
0
Avatar gosta
Hvala ja se moram
01.10.2016 ob 17:59
strinjati. pravkar sem iskala izvor besed po Slovenskem etimološkem slovarju, avtorja gospoda dr. Snoja. Ja ni ene besede slovenske. Prav svse smo nekje med potjo iz zakavkazja ali celo iz Kamčatke pokupili in posvojili. Ni da ni. Z vseh vetrov so besede. Tudi Švedom se nismo izognili. Zoprn je tale Slovenski narod, ko je pokradel celo evropo.. Sekret smo vzeli Angležem, kot slišim toerg tam v Skandinaviji, čorba od Tuaregov.
Moram priznati, naši predniki niso bili od muh.
0
Avatar gosta
Micka
01.10.2016 ob 18:07
Avtor: Hvala ja se moram
strinjati. pravkar sem iskala izvor besed po Slovenskem etimološkem slovarju, avtorja gospoda dr. Snoja. Ja ni ene besede slovenske. Prav svse smo nekje med potjo iz zakavkazja ali celo iz Kamčatke pokupili in posvojili. Ni da ni. Z vseh vetrov so besede. Tudi Švedom se nismo izognili. Zoprn je tale Slovenski narod, ko je pokradel celo evropo.. Sekret smo vzeli Angležem, kot slišim toerg tam v Skandinaviji, čorba od Tuaregov.
Moram priznati, naši predniki niso bili od muh.


NB, pa kaj je s tabo zadnje čase?
Osnovna trditev v mojem linku je ta:
Slovenščina ni izpeljala besede iz že obstoječega imena, temveč jo je ustvarila na novo.
0
Avatar gosta
Ne gre samo za
01.10.2016 ob 18:13
besedo trg, trženje, trgati trgovati. Utis o slovenskih besedah sem dobila ob preberanju Dr. Snoja.
Nekoč sem brala knjigo Galske vojne od avtorja Gaius Julius Caesar-ja. On je dal ime Angliji. Spraševala sem se od kje tale čudno ime Anglija in posledično, prebivalci Angli.
0
Odgovor lahko oddate kot gost. Vgrajena je časovna omejitev 40 sekund za oddajo novega sporočila.
Opozorilo: po 297. členu Kazenskega zakonika je vsak posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.
Cvek123.com © 2014-2026