Ja, zato ker imajo vse te oh-tako-ljubke drobnjarije-brez-katerih-ne mores tako stratesko nastavljene...
Ko pa sestavljas to £$%^* pohistvo, pades v naslednji trans 🙂)
Ja, zato ker imajo vse te oh-tako-ljubke drobnjarije-brez-katerih-ne mores tako stratesko nastavljene...
Ko pa sestavljas to £$%^* pohistvo, pades v naslednji trans 🙂)
Jaz sem se pa vedno še isti večer sestavljala, prav uživam v tem (sosedje so po moje malo manj)
Poctaje so...am, saj ne vem, kako se pravilno reče...pločnik? Ne. Kak meter (ali manj) stran od hiše ali poslopja, ki je betoniran.
Ne vem, ampak mojih staršev ali sosedov nisem nikoli slišala reči "jiva", pač pa "iva".
Ja to je da si lahko šo v klet al pa v štalo /če je bila v istem parametru z hišo/ po betoniranem. Na hajzlc za škegnom pa je bilo treba iti po mokri travi.
0
nemsko 13.09.2015 ob 14:48
Delati se norca zaradi uporabe besede pormasina je neumno. Me zanima koliko vas rece fazenbrifer namesto fazenprifer.
0
Gozdni Joža 13.09.2015 ob 14:56
Avtor: nemsko
Delati se norca zaradi uporabe besede pormasina je neumno. Me zanima koliko vas rece fazenbrifer namesto fazenprifer.
Verjetno noben razen tebe ne reče fazenbrifer. Nekaj spij, slabo vun zgledaš, glede da ne razumeš kaj je to delanje norca, kaj je pa hec.
0
Gozdni Joseph 13.09.2015 ob 15:00
Če že imaš nick "nemško", reče se faznprifer, če ne obvladaš fremdih ausdrukof nea piši.
Pri nas smo pa res rekli pormašina.
Meli smo še hamer, pa cveke, pa blaje, pa na panki šraufštok, pa klješe, štraufe....
lih gruntam če je sploh kakšen slovenski izraz.
No, da vidim junake, pridete v trgovino pa rečite po slovensko gaszajla 🙂
Jaz se zadnjic nisem mogla spomniti, kako se slovensko rece "zaug" ( na avtu)
v anglescini pa tudi ne ...
12.09.2015 ob 20:13