To pravijo za škrte ljudi....oo je na vrsti za rundo plačat, pa menca pol mj pa pravi druźba...Fonze, a se ne upaš seßt v varžet, zato o maš kačo noter?
Ja pri nas so kar naprej neke prigode. Ni dolgčasa.
Tisto poznaš, ko si je fant pred plesom dal v hlače korenček na levo stran v žep. Nato se je s tem korenčkom malo podrgnil ob soplesalko, ta se je prestrašena ko ga je začutila hitro umaknila na drugo stran, tam jo je pa s pravim pričakal.
Ja pri nas so kar naprej neke prigode. Ni dolgčasa.
Tisto poznaš, ko si je fant pred plesom dal v hlače korenček na levo stran v žep. Nato se je s tem korenčkom malo podrgnil ob soplesalko, ta se je prestrašena ko ga je začutila hitro umaknila na drugo stran, tam jo je pa s pravim pričakal.
Ne poznam, zdaj razmišljam fizikalne lastnosti enega in drugega, trdota, širina, debelina,... prmejduš da ni bila potem razočarano prestrašena.
Ww, tisto je mistress, ljubica.
Dojenček, ti jih imaš pa veliko na zalogi.:)
Varžet?
Veliko knjig sem prebrala, sploh starejših prevajalcev, tam je arhaizmov kolikor jih hočeš in, ker sem kar lepo število let v tujini vedno bolj cenim domač jezik, sploh ker nimam nikogar s katerim bi se pogovarjala slovensko.
Metresa piše v knjigi, ki jo ravnokar berem. Sem pa morala tudi jaz poguglati.:)
metrésa -e ž (ẹ̑) knjiž. ženska, s katero ima poročen moški spolno razmerje; priležnica, ljubica: imeti, vzdrževati metreso; žena je vedela za njegovo metreso / kraljeva metresa ♪
Dojenček, ti jih imaš pa veliko na zalogi.:)
Varžet?
Veliko knjig sem prebrala, sploh starejših prevajalcev, tam je arhaizmov kolikor jih hočeš in, ker sem kar lepo število let v tujini vedno bolj cenim domač jezik, sploh ker nimam nikogar s katerim bi se pogovarjala slovensko.
Bolj me je to čudilo, da se jih toliko spomniš kar tako. Razen če imaš zraven knjige pa potem iz njih sproti prepisuješ-potem pa nisem več tako očarana.:P
Meni tekom dneva občasno kakšna beseda pride na misel pa si jo moram takoj zapisati, da je ne pozabim, dokler ne pridem sem.
Haha, ne zapisujem si jih, kar same mi pridejo na misel.
Ko sem bila doma sem si iz očetove zbirke sposodila Celine-ja Potovanje na konec noči, prevajalec Branko Madzarevič, kako temu tipu teče jezik, to je prelepo....Prevajati francoski roman iz leta 1932, prilagoditi slovenski jezik, času, stilu pisatelja in ga narediti bralnega bralcu (včerajšnjemu, današnjemu, jutrišnjemu). Fantastično. Edinstveno.
Haha, ne zapisujem si jih, kar same mi pridejo na misel.
Ko sem bila doma sem si iz očetove zbirke sposodila Celine-ja Potovanje na konec noči, prevajalec Branko Madzarevič, kako temu tipu teče jezik, to je prelepo....Prevajati francoski roman iz leta 1932, prilagoditi slovenski jezik, času, stilu pisatelja in ga narediti bralnega bralcu (včerajšnjemu, današnjemu, jutrišnjemu). Fantastično. Edinstveno.
Še dve besedi, ti pa sta z romana 🙂
špital
kiks
Joj, tale odgovor je bil namenjen WW, sem pozabila citirat.
Se opravičujem za zmešnjavo 🙁
Haha, ne zapisujem si jih, kar same mi pridejo na misel.
Ko sem bila doma sem si iz očetove zbirke sposodila Celine-ja Potovanje na konec noči, prevajalec Branko Madzarevič, kako temu tipu teče jezik, to je prelepo....Prevajati francoski roman iz leta 1932, prilagoditi slovenski jezik, času, stilu pisatelja in ga narediti bralnega bralcu (včerajšnjemu, današnjemu, jutrišnjemu). Fantastično. Edinstveno.
Še dve besedi, ti pa sta z romana 🙂
špital
kiks
Joj, tale odgovor je bil namenjen WW, sem pozabila citirat.
Se opravičujem za zmešnjavo 🙁
19.03.2017 ob 18:59